HOMBRES ALTRUISTAS - HOMBRES BONDADOSOS (El término xrestiano/χρηϲτιανουϲ proviene de la palabra griega xrestos/χρηστός que en hebreo es jesed y en español es trascrito tiene un significado: bondadoso)

HOMBRES ALTRUISTAS



* Introducción


* La Qehiláh en Antioquia no surgió con los Xristianos.


* Los Natzratim Históricos no surgieron con la religión Cristiana.


* Conclusión


- INTRODUCCIÓN



Dentro de unos de los libros que componen la Tradición Oral de los Primeros Discípulos  -  KeTe"R [Los Escritos de los Primeros Alumnos) [1] el Sefer Maase´i haShelujim Maase´i [2] no hay 'evidencias' históricas contundentes que avale que el término 'Xristiano' que es transcrito-traducido al español como 'Cristiano' haya 'surgido' con los talmidim [3] de la Qehiláh ivri Benei Israel [4] en el Mashiaj ubicada en la zona de Antioquia.


Ahora veamos algunos ejemplos donde claramente la Qehiláh en Antioquia se formó, estaba compuesta de Benei Israel, no de 'Xristianos / χριστιανους' "Cristianos":


"Shaul consintió en su asesinato, y en aquel día hubo una gran persecución contra la Qehiláh  en Yerushalaim, y todos fueron esparcidos por las regiones de Yehud y de Shomrón, salvo los Shelajim.  Y unos varones piadosos sepultaron a Tzefanyah, e hicieron gran llanto por él.  Y Shaul asolaba la Qehiláh, entrando de casa en casa, y arrastrando a hombres y mujeres, los entregaba en la cárcel. Pero los que habían sido esparcidos iban proclamando la palabra." Sefer Maase´i haShelujim Maase´i / Libro Hechos de los Emisarios conocido como (Hechos) 8:1-4:


"Y los [alumnos de Rabí Yehoshúa] que habían sido esparcidos a causa de la persecución que sobrevino cuando ocurrió la muerte Tzefanyah, llegaron hasta Fenicia, Chipre y  Antioquía, proclamando el mensaje [5] pero sólo a los Benei Israel [6]. Pero había algunos de ellos unos hombres de Chipre y de Cirene, los cuales, al llegar Antioquía, hablaban también a los Griegos [7] y les anunciaron las buenas nuevas de nuestro Adonenu Yehoshúa.  Y la mano de HaShem estaba con ellos, y gran número que fueron fieles, se volvieron Adona-y.  Llegó la noticia de estas cosas a oídos de la comunidad que estaba en Yerushalaim y enviaron a Bar Naba [8] que fuese hasta Antioquía. El cual, cuando llegó, y vio la bondad de Eloqim, se regocijó; y exhortó a todos a que con corazón firme permanecieran [9] en el Adonenu, porque Bar Naba era varón bueno, y lleno de Ruaj haQódesh – Inspiración Divina y Emuná – Confianza. Y muchos del pueblo se adhirieron a Adonenu. Entonces Bar Naba  fue a Tarshish para buscar a Shaul; y cuando le encontró, le trajo con él a Antioquía. Y se reunieron todo un año allí con la Comunidad, y enseñaron [10] a mucha gente; y llamaron por primera vez en Antioquía a los talmidim hombres altruistas." Sefer Maase´i haShelujim Maase´i / Libro Hechos de los Emisarios conocido como (Hechos) 11.19-26.


Es evidente, que Yehoshúa de Natzrat  y sus más allegados talmidim jamás se auto – denominaron 'Xristianos'. Los textos más antiguos de los escritos del KeTe"R que hablan de él y de sus talmidim, dicen que son guelilim. [11].


-LA QEHILÁH EN ANTIOQUIA NO SURGIÓ CON LOS XRISTIANOS 'CRISTIANOS'.


Por deducción la Qehiláh [12] en Antioquía comenzó por algunos de los talmidim que fueron 'esparcidos' hasta allí debido a la persecución por parte de los Yehudim - judíos que no eran parte del movimiento de Yehoshúa que hubo después de la muerte de Tzefanyah:



"Pero algunos de los Yehudim /Judíos no conversos a Yehoshúa, y de los de Cilicia y de Asia, se levantaron para disputar con Tzefanyah.  Pero no podían resistir a la sabiduría y al Ruaj - Inspiración con que hablaba. Entonces sobornaron a unos varones que dijeran: Lo hemos oído hablando palabras blasfemas contra Moshé y Eloqim e incitaron al pueblo, a los zeqenim (ancianos) y a los sofrim (escribas); y cayendo sobre él, lo arrebataron y lo llevaron al Sanhedrín.  Y presentaron testigos falsos, diciendo: Este hombre no cesa de hablar palabras contra el lugar santo y la dat. [13] Porque lo hemos oído diciendo que este Yehoshúa de Natzrat, destruirá este lugar, y cambiará las costumbres que nos transmitió Moshé." Sefer Maase´i haShelujim Maase´i / Libro Hechos de los Emisarios conocido como (Hechos) 6.9-14.


"Shaul consintió en su asesinato, y en aquel día hubo una gran persecución contra la Qehiláh  en Yerushalaim, y todos fueron esparcidos por las regiones de Yehud y de Shomrón, salvo los Shelajim." Sefer Maase´i haShelujim Maase´i / Libro Hechos de los Emisarios conocido como (Hechos) 8.1.


Nótese la persecución no solo fue por parte de los Yehudim no conversos a Yehoshúa, sino como lo menciona el texto sino también por parte: "Del pueblo, zeqenim y sofrim, y Sanhedrín."


"Sólo por la deposición de dos testigos o tres testigos se podrá fallar una causa."  Devarim (Dt.) 19.15.


"Por el testimonio de dos o tres testigos se decidirá todo asunto. "Iguéret el haQehiláh beQorintos/Segunda carta de Shaul a la Comunidad de Qorinto -  2° Qorinto 13.1. Con estos testigos que se han presentado es que la Qehiláh en Antioquia claramente se formó, estaba compuesta de Benei Israel, no de 'Xristianos' "Cristianos". Ya, que por el hecho que el término 'Xristiano' (siglo 4cto) que es transcrito - traducido al español como 'Cristiano' no 'surgió' con los 'talmidim'.


…"a los discípulos se les llamó cristianos por primera vez en Antioquía." VRV 1995 (Hechos 11.26).


"y los discípulos fueron llamados Cristianos por primera vez en Antioquía." BTX tercera Edición (Hechos 11.26).


Ambas versiones modernas menciona similar: "a los discípulos fueron llamados (por otra gente) Xristianos por primera vez". Se entiende, por lógica que ni los Shelajim ni la comunidad de los Natzratim Históricos en Yerushalaim, ni los talmidim que fueron dispersados sabían de este término con antelación. De manera que, no hay evidencia, si realmente los talmidim de la Qehiláh en Antioquia sabían con "antelación" acerca del término "Xristiano". Está claro que no existía esa denominación, la versión BTX dice: "y los discípulos fueron llamados Cristianos por primera vez en Antioquía".  Y, no traduce como los antiguos textos:


"A los discípulos". Tenga presente el énfasis: "por primera vez en Antioquía.".


El texto griego del Códice de Bezae del siglo 4 cto:


…"a los discípulos" se les llamó Xrestianos entonces por primera vez en Antioquía." (Hechos) 11.26.


El texto griego Códice Sinaitico:


HECHOS 11:26 CODICE SINAÍTICO HECHOS 11:26 CODICE SINAÍTICO HECHOS 26:28 CODICE SINAÍTICO δε αγριππας προς τον παυλον εν ¼ λιγω με πιθεις χρη ςτιανον ποιηςαι COPI COPIA LITERAL DEL CODEX SINAÍTICO Donde podemos ver la forma XRESTIANOS, y como intentó falsificarse. HECHOS 26:28 CODICE SINAÍTICO 1 DE PEDRO 4:16 CODICE SINAÍTICO 1 DE PEDRO 4:16 CODICE SINAÍTICO… 


..."a los discípulos' se les llamó  τρητιανοσc (Xrestianos) por primera vez en Antioquía."


Hechos 26.28 según el Códice Sinaítico τρητιανον (Xrestianon) y 1 Pedro 4.16  Códice Sinaítico τρητιανοc (Xrestianos).


Lamentablemente vemos una vez más como los traductores han alterado los textos para mostrar algo que sencillamente no existe.


Nota del Rabino Avdiel Ben Oved: XRESTIANOS equivale a ANSHE JESED (o Jasidim) El origen de los términos griegos en cuestión usados en el Códice Sinaítico proviene de  (xrestos) que significa según las concordancias griegas básicamente 'Bondadoso' o 'Bueno'. En el Targum Shiviim (La Septuaginta) el término xrestos es usado para traducir los siguientes términos hebreos: טוב ‬(tov - bueno), (חסיד ‬jasid - bondadoso), (ישר‬ yashar - recto), e inclusive (יקר‬ yakar - estimado, valioso). En su comentario sobre el libro de Hechos donde aparece el término τριτιανοσc (Xristianous / Cristianos); Christopher Wordsworth escribe: "la terminación -anos no es una prueba de una extracción romana. Tenemos [la palabra] Herodianos en Mat.22.16; Marc.3.6, 12.13", o sea que basado en sus palabras la composición en Griego de Xrestianos es la misma composición de Herodianos y este en idioma Hebreo es הורודוס‬ (אנשי‬ Anshé Horodos - Herodianos, Herodistas o literalmente: Gente de Herodes). De manera una reconstrucción del Griego Xrestianos (la gente de Xrestos) al hebreo pudiera ser: אנשי‬ חסד‬ (Anshé jesed - Bondadosos, literalmente: “Hombres de bondad” o también (חסידים‬ Jasidim - Bondadosos, Piadosos). Este tipo de conceptos eran muy usados en la literatura hebrea (ejemplo. Prov. 11.17 ish jesed חסד‬ .) איש‬ Entonces, Jesed se debe entender como 'Bondad' o 'Benevolencia', primordialmente en el sentido de dar sin esperar recibir nada a cambio, dar con el único objetivo de ser bondadoso sin esperar recompensa alguna, los que practican jesed son todo lo opuesto al “egoísta” y es traducido al español como gente buena, bondadosa, altruistas, devotos, piadosos, religiosos, santos. Es uno de los Atributos del Creador más destacados en el Tana"j, del cual habló innumerables veces Rabí Yehoshúa de Natzrat. En base a esto podemos reconstruir los términos en hebreo de los Escritos de los Primeros Discípulos de los textos griegos del Códice Sinaítico:  Hechos 11.22-26 "...en Yerushalaim y enviaron a Bar Naba que fuese hasta Antioquía. El cual, cuando llegó, y vio la bondad de Eloqim ταρις τν τοu θεοu (GRIEGO: charis ten tou theou - Gracia de Dios / HEBREO: Jesed haEloqim האלהים‬) חסד‬ se regocijó; y exhortó a todos a que con corazón firme permanecieran en el Señor, porque era varón bueno (GRIEGO: aner agathos / HEBREO: ish tov טוב‬ ,)איש‬ y lleno de Ruaj haQódesh y emuná... Y se reunieron todo un año allí con la comunidad, y enseñaron a una gran multitud; y llamaron por primera vez en Antioquía a los discípulos חסד‬ (אנשי‬ Anshé jesed - Hombres bondadosos)". Nota: El autor de Hechos a través del contexto narrativo explica el por qué surgió el término Anshé jesed (Hombres bondadosos), el autor dice que en aquella comunidad de Antioquía se mostraba el Atributo de Bondad - Jesed - Jesed haEloqim (La bondad de Eloqim) y los miembros manifestaban en su actitud tal atributo, por ende fueron llamados Anshé jesed (Hombres bondadosos).  Hechos 26.28 "Por lo cual, oh rey Agripa, no fui rebelde a la visión celestial. Antes anuncié primeramente a los que están en Damasco, y Jerusalén, y por toda la tierra de Judea, y en las naciones, que se arrepintiesen y se retornaran a Eloqim, haciendo obras dignas de retorno... no diciendo nada fuera de las cosas que los profetas y Moshé dijeron que habían de venir: Que el Mashiaj había de padecer, el primero de la resurrección de los muertos, que había de anunciar luz a este pueblo y a las naciones. Y diciendo él estas cosas, Festo a gran voz dijo: Estás loco, Shaul; las muchas letras te vuelven loco... dijo Shaul el rey [Agripa] sabe estas cosas, delante del cual también hablo confiadamente. Pues no pienso que ignora nada de esto... ¿Crees, rey Agripa, a los profetas? Yo sé que crees. Entonces Agripa dijo a Shaul: Con poco me convences a hacer ish jesed (una persona bondadosa, devota o 'religiosa' חסד‬ ...)איש‬ este hombre nada ha hecho digno de muerte o prisión". Nota: Una vez más el término ish jesed (una persona bondadosa o 'religiosa' איש‬ ) חסד‬ tiene relación con el contexto de lo narrado. Shaul habla según Agripas de 'asuntos religiosos' no de política, por ello declara "este hombre nada ha hecho digno de muerte o prisión"; en otras palabras Shaul es un ish jesed, un hombre devoto al Creador no ha hecho nada que merezca un castigo.  1ª Pedro 4.15-16 Que de ninguna manera sufra alguno de ustedes como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entrometido. Pero si [sufre] como ish jesed (hombre piadoso חסד‬ ) איש‬ no se avergüence, sino que como tal glorifique a Eloqim. Nota: Se puede apreciar claramente en el contexto que ish jesed (hombre piadoso חסד‬ ) איש‬ es lo opuesto al homicida, ladrón, malhechor y entrometido.


Esto se da a entender que los talmidim por ser ivriim [Hebreos] jamás habían "escuchado" la denominación "Xristianos". Lo cual da a entender que nunca antes se había oído denominación semejante entre Rabí Yehoshúa de Natzrat, Shimón Kefá, Shaul y resto de la talmidim. [18]  Y, además eran hombres altruistas eso es, pero en los años posteriores con el surgimiento de la religión 'Cristiana' creada por Apologistas hombres fanáticos por la filosofía Griega dichos hombres fanáticos por la filosofía Griega presentaron la idea del Título Xristo y Xristiano en los años 125-133 EC (Estos fueron los hombres que hicieron este trabajo perturbador de presentar el titulo Xristo y Xristiano a las comunidades Creyentes de Yehoshúa: San Atenágoras, San Justino mártir, San Quadrato,  San Arístedes, San Tatiano, San Teófilo, San Minucio, San Félix y San Tertuliano) y dicha religión fue oficializada en los años 303-325 EC por Constantino según la Enciclopedia Ilustrada de Historia de la Iglesia, Vía – Santa marina CLIE, metieron ahí la trampa 'lingüística' que es una constante en la 'sustitución' por Cristianismo que es más sutil. Un gran conglomerado de mentiras en esos textos que ha estado sembrados de minas por todas partes trastoca y trastornan todas las denominaciones introduciendo anacronismos y trucos lingüísticos, según les resulte más apropiado, en griego en arameo en hebreo o introducen neologismo.


Nota: ¿Por qué los helenistas usaron los término Χριστός, Christós? Respuesta: Χριστός, Primitiva forma gnóstica de Cristo. Fue usada en siglo V antes de la Era Común por Esquilo, Herodoto y otros. El Manteumata pythochresta, o sea los “oráculos proferidos por un dios pitio” por medio de una pitonisa, son mencionados por el primero de los autores citados (Choeph. 901). Chrésterion no es solamente “el lugar de un oráculo”, sino también una ofrenda para o por el oráculo. Chréstés es el que explica oráculos, “un profeta y adivino”, y Chrésterios es el que sirve a un oráculo o un dios. El primer escritor cristiano, Justino mártir, en su primera apología, denomina Χριστιανοί Christianoi  (cristianos) a  sus correligionarios. “Sólo a la ignorancia es debido que los hombres se titulen Χριστιανοί Christianoi  (cristianos) en lugar de chréstianos”, dice Lactancio (lib. IV, cap. VII). Los términos Χριστός Christós y Χριστιανοί Xristianos (cristianos), fueron copiados del vocabulario del Templo de los paganos. Χριστιανοί Xristianos (cristianos) significaba en dicho vocabulario un discípulo puesto a prueba, un candidato para la dignidad de hierofante. Cuando el aspirante la había alcanzado por medio de la iniciación, largar pruebas y sufrimientos, y había sido untado (esto es, “untado con manteca de animal”, como lo eran los Iniciados y aun las imágenes (ídolos) de los dioses, a modo de último toque de la práctica ceremonial), se cambiaba su nombre en Χριστός Christós, el “purificado”, en lenguaje del misterio o esotérico.


Lo que pasó con el paso del tiempo, es que los escribas fanáticos de la filosofía griega cambiaron 'Xrestos [χρηστός]' por 'Xristianos' ya que sabian los nuevos títulos presentados por los apologístas fanáticos de la Filosofía griega, la palabra 'Xristianos' no existía ni siquiera en latín ni en griego y parece que nació la palabra ya en castellano. Y además reconocen que nunca antes se había oído semejante calificación, lo cual se hace extensible a que nunca se habló antes del "cristo".


Los helenistas que son bíblicamente, un Yehudim / judíos que por lo general vivían fuera de su tierra y hablaba griego. A estos Yehudim / judíos se los llamaba "helenistas", debieron aprovechar esa definición lejana de los אנשי‬ חסד‬ (Anshé jesed - Bondadosos, literalmente: “Hombres de bondad” o también (חסידים‬ Jasidim - Bondadosos, Piadosos) que eran hombres altruistas para definir ciertos modos de las personas que integraban Qehiláh Benei Israel talmidim de Rabí Yehoshúa de Natzrat , y que al griego tradujeron del hebreo חסד‬  Jesed como Xrestos/[χρηστός], y de ahí los apologístas fanáticos de la filosofía griega sacaron después pasado el tiempo hacia los concilios romanos más bien sacaron de ahí renombrar como el "Cristo" con los fines que ya sabemos de un nombre para el ídolo 'Jesús' jugaron con las palabras, las traducciones del griego y del hebreo, sacando partido a su práctica de sustitución. Verdaderamente son auténticos neologismo que no existieron jamás sino como lejanas definiciones. Con esa expresión, que en realidad les delata, lo que buscaron es dar una falsa partida oficial de nacimiento del 'Cristianismo' falsa porque nace en realidad en el año 325 E.C, pero ellos ya dejaron ahí su dato para la posteridad y luego lanzarlo a la cara. Esto un auténtico cumulo de mentiras producto de una autentica obra de ingeniería lingüística, pero en el fondo se les descubre toda la patraña. Ahí, es donde más daño hace la trampa de los Apologístas fanáticos de la filosofía griega, ya que cambiaron El término Xrestos [χρηστός].


La comunidad de Yerushalaim oyó que muchos descendientes de Israel / helenistas, que se encontraban en Siria en la ciudad de Antioquia  estaban haciendo Teshuvá, enviaron a Bar Nava, quien, al ver el gran interés que allí existía, fue a Tarshish y llevó consigo a Shaul para que le ayudase. Permanecieron en esta ciudad durante un año enseñando a los retornados de entre las Naciones, y Antioquía fue la base desde donde Shaul emprendió sus viajes. Fue aquí donde, por primera vez se llamó "hombres altruistas [Xrestianos / χρηϲτιανουϲ]"  a los talmidim.


-LOS NATZRATIM HISTÓRICOS NO SURGIERON CON LA RELIGIÓN CRISTIANA


Desde su inicio en el primer 1er siglo E.C en la región de Galil los Natzratim Históricos, talmidim de Rabí Yehoshúa de Natzrat  no surgieron con la religión 'Cristiana' porque no existía aún, ni es ninguna rama 'Cristiana' religión que surge en años posteriores a la interacción de Rabí Yehoshúa de Natzrat  y sus primeros talmidim. Epifanio, que escribió contra las Herejías en el siglo 4to, se confiesa incapaz de decir:

"En qué creían los Nazarenos, y se limita a consignar que éstos no mencionan nunca el nombre de Jesús ni se titulan Cristianos." Ver (obr. cit., 190).


"…los Nazarenos se diferencian...de los Cristianos …porque cumplen hasta ahora la los ritos de la Ley como la circuncisión, el sábado y otros." Epifanio: Contra las herejías", Panarion 29, 7, pp 41, 402.


"Los adherentes a esta secta son conocidos comúnmente como Nazarenos; ellos creen en el Mesías, el hijo de Di-s (Hebraísmo para llamar al Rey de Israel que fue elegido por HaShem), nacido de la Joven María; y dicen que el que sufrió debajo de Pontius Pilate y se levantó otra vez, es el mismo como el uno en quien creemos. Pero mientras no son de los cristianos…"Jerónimo, uno de los grandes padres de la iglesia en su carta 75.


Como hemos analizado las evidencias es que nunca se llamó 'Cristianos los seguidores del ídolo 'Jesús' el falso mesías, a los talmidim de Rabí Yehoshúa de Natzrat   que comenzaron en la ciudad de Natzrat  en la región de Galil. Sino que los Natzratim Históricos (transcrito 'Nazarenos') son Benei Israel:


ויבא וישכון בעיר הנקראת נצרת לקיים מה שאמר הנביא נצרת יקרא


Veiavó veishkón be'ír hanniqrét natzrát leqiiém mah she'amár hannaví: Natzrát iqaréh


"Entonces vino y habitó en la ciudad llamada natzrát, para confirmar lo que dijo el profeta: Natzrát  se llamará." -Manuscrito Mateo en hebreo séfer toldot Iehoshúa ben David/libro crónicas de Iehoshúa ben David péreq 5.


על פי ההערכה, הזכר הוא מגיפה ומעודד הרגעה בקרב כל היהודים ברחבי הארץ המיושבים, והוא מנהיג הכפירא (להלן) של הנצרצים.


"Pues habiendo encontrado que el varón este es una peste y que promueve sediciones entre todos los Yehudim  de toda la tierra habitada, y es un líder de la Kefiráh [herejía] de los Natzratim  [Nazarenos]." -Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC séfer maaséh hashelujim (Hech.) 24.5.
 

Aunque la descripción de los Natzratim Históricos  se da a conocer en la época del primer 1er siglo por sus  talmidim va en lugar de 'procedencia' es por eso nuestro Rabí se llama Yehoshúa 'de Natzrat '. La denominación dada sobre los talmidim de Rabí Yehoshúa de Natzrat  se encuentra 21 veces en los textos más antiguos de los Escritos de los Primeros Alumnos / Mal llamado Nuevo Testamento (Kitve Talmidim haRishonim KeTe"R).


"Estos herejes [Nazarenos]…, no se hacen llamar Χριστιανοί Xristianos (cristianos), y no guardan el nombre Jesús; se hacen llamar Nazarenos, tomando este nombre del lugar Nazaret. Actualmente ellos permanecen completamente hebreos y nada más. Ellos no usan solo los Kitve Talmidim haRishonim KeTe"R - los Escritos de los Primeros Alumnos, sino que también el Tanaj  - Escrituras Hebreas, como los Judios."


"En qué creían los Nazarenos, y se limita a consignar que éstos no mencionan nunca el nombre de Jesús ni se titulan Cristianos." Ver (obr. cit., 190).


Se ha documentado que los Natzratim Históricos no eran en su inicio 'Cristianos'. Por lo tanto claramentelos Natzratim Históricos, no son 'Cristianos'. Sino que en su inicio son Guelilim [Galileos] descendientes de Israel:


-LOS NATZRATIM HISTÓRICOS NOS DOCUMENTAMOS EN LOS TEXTOS MÁS ANTIGUOS


Los talmidim de Rabí Yehoshúa de Natzrat  no nos 'documentamos' en las 'Biblias' modernas, por no poseer en su base textual los textos más antiguos. Sino que nos documentamos en los 'textos' más antiguos disponibles al público. Con respecto si realmente existió el término 'Cristiano' en la época del primer 1er siglo E.C


EL CÓDICE SINAÍTICO MENCIONA CLARAMENTE:


"Xrestiano/χρηϲτιανουϲ" y no "Xristiano/χριστιανους" en el Sefer Maase´i haShelujim Maase´i / Libro Hechos de los Emisarios conocido como (Hech.) 11.26; 26.28 en primera de Kefá 4.16.


De manera el texto Códice Sinaítico registró: "Xrestianos/χρηϲτιανουϲ".


Además hay que tener presente que el texto que no dice: 'a sus talmidim' sino 'a los talmidim' fueron llamados 'Xrestianos' por otras personas o sea por las multitudes de Antioquia, y no que los 'talmidim' de Rabí Yehoshúa de Natzrat  se llamaran a sí. No obstante, ellos se consideraban y describían  los Natzratim Históricos, talmidim de Rabí Yehoshúa de Natzrat  por ser los responsables de preservar las enseñanzas que previamente recibieron por trasmisión oral y por Ruaj:


"Pues habiendo encontrado que el varón este es una peste y que promueve sediciones entre todos los Yehudim de toda la tierra habitada, y es un líder de la Kefiráh [Herejía]de los Natzratim  [Nazarenos]." Sefer Maase´i haShelujim Maase´i (HechoS) 24.5.


"El Ruaj haQódesh [Inspiración Divina], a quien el Padre enviará en mi nombre, ella os Enseñara todas las cosas [orales que les transmití], y os recordará todo lo que yo os he dicho." Sefer Edut haTalmid haAhuv / Libro el Testimonio del Alumno apreciado conocido como (Jn) 14.26.


"Cuando venga el Ruaj haQódesh, a quien yo enviaré del Padre, el Ruaj haEmet (Influencia de verdad), la cual procede del Padre, ella dará testimonio acerca de mí; y ustedes también son testigos, porque están conmigo desde un principio." Sefer Edut haTalmid haAhuv / Libro el testimonio del Alumno apreciado conocido como (Jn.) cap.15.


-CONCLUSIÓN


Eso de que Rabí Yehoshúa de Natzrat  y sus talmidim [alumnos] eran  'Cristianos' es producto de las manipulaciones históricas. Que en efecto, no está respaldada por los textos más antiguos de los Escritos de los Primeros Alumnos (Kitvé Talmidim haRishonim - KeTe"R), es un intento de los 'adiestradores' historicistas manipular todo lo histórico que rodea a los seguidores del Mashiáh de Israel.

NOTAS IMPORTANTES:


El término Xrestiano/χρηϲτιανουϲ proviene de la palabra griega Xrestos/χρηστός que en hebreo es Jesed y en español su significado es Bondadoso, que hace el bien sin pedir nada a cambio, término reducido que es Altruista, término amplido como Xrestiano/χρηϲτιανουϲ se connota en plural y no en singular dándonos el resultado de Personas/Hombres bondadosos que hacen el bien sin pedir nada a cambio o en un término reducido


'Hombres Altruistas'.


Los helenistas no pudieron decirles a los alumnos de Yehoshúa "Xristianos/χριστιανους, porque esa palabra no existe en el hebreo y ni existía en el griego Koiné de esa época sino fue una suplantación de los Apologístas Fanáticos de la filosofía griega.


[1] Los Escritos de los Primeros Alumnos (Kitve Talmidim haRishonim - KeTe"R).


[2] Libro Hechos de los Emisarios conocido como (Hechos).

[3] Alumnos - seguidores de la enseñanza de Rabí Yehoshúa de Natzrat , el Mashiaj.


[4] Comunidad hebrea compuesta por Hijos de Israel seguidores del Mashiaj.


[5] Concerniente al Mensaje de la Redención.


[6] Ver Sefer Toldot Yehoshúa / Libro las Crónicas de Yehoshúa conocido como (Mt.) 10.6 Estos Hijos de Israel que se encontraban dispersos ver Devarim (Dt.) 28. 64 en esas regiones, eran los descendientes de algunas de las tribus de Israel que conformaban en Reino de Norte en la Erets Israel. 


[7] La palabra griega para griego es helénico (Strong 1672), de donde derivamos la palabra hebrea Ievani (helenista), de donde la palabra griega para los Goim o las Naciones/Gentiles es Etnos y los  textos griegos para  los Escritos de los Primeros Alumnos está claro que esas dos palabras que se refieren a dos diferentes grupos de personas. Sin embargo, muchos estudiosos perdiendo de vista que éste concepto de Ievanim (helenistas). Los helenistas son bíblicamente, un Yehudim / judíos que por lo general vivía fuera de su tierra y hablaba griego. A estos Yehudim / judíos se los llamaba "helenistas".


[8] Yosef haLevi


[9] En el Camino enseñanza


[10] Instruyeron  


[11] Rabí Yehoshúa de Natzrat  y sus talmidim son identificados Galileos: "¿No estabas tú parado con Yehoshúa haGuelilí?". Toldot Yehoshúa parte 111 (Mt.) 26.69. "Varones Guelilim, ¿por qué están mirando al cielo? este Yehoshúa…" Sefer Maase´i haShelujim (Hechos) 1.11 "Y estaban fuera de sí y maravillados, diciendo: Miren, ¿No son Guelilim todos estos que hablan?" Sefer Maase´i haShelujim Maase´i (Hechos) 2.7.


[12] Lo que se debe notar, es que cuando Yosef haLevi (Bar Naba) y Shaul llegaron a 'Antioquia' ya había una Qehiláh (Comunidad). Si el  haDérej (el Camino) era el correcto, ¿Por qué Shaul llego a enseñar? Sencillamente porque el 'Camino' no era el correcto, estaban llenando de 'trampas':
"El cual, cuando llegó, y vio la bondad de Eloqim, se regocijó; y exhortó a todos a que con corazón firme permanecieran [Camino/Enseñanza] en Adonenu." Sefer Maase´i haShelujim Maase´i (Hechos)  11.23.


Este anticipo y exhortación a los talmidim en Antioquia fue que permanecieron firme en haDérej (el Camino) fue  atendido por Yosef haLevi. De modo que todo parecía estar bien Antioquia, sin embargo, como nos narra el autor hubo una 'exhortación' a los talmidim de aquel lugar, que los Suplantadores en los años posteriores no se 'consideraron' parte del haDérej (el Camino).


La emuná (fidelidad) de los talmidim que empezó en Antioquía hacia el año 41 de la E.C, desde luego supervisada por Yosef haLevi, pero Kefá la señala desviándose hacia el año 60 E.C ven en  la Iguéret rishonáh Kefá el haQehilot baTefutzot (1ra. Carta de Kefá) 4.16 es una clara 'advertencia' que los talmidim del primer 1er siglo, porque les confundían con los 'Xristianos', aunque ellos ya se estaban apartando de la 'exhortación' que Yosef Haleví les exhorto que se mantuvieran firme en el Camino/Enseñanza en el Adonenu. Pero hacia el año 60 E.C ya tomaron otro rumbo.


CON LA AYUDA DEL ETERNO


Los Natzratim Históricos son Benei Israel [Hijos de Israel] que siguen la 'enseñanza' de Rabí Yehoshúa de Natzrat, el Mashiaj, [ver Hechos 24:5] tal como la 'transmitieron' sus primeros alumnos Guelilim [Galileos] descendientes de Israel, son Benei Israel Shomer Torá u'Mitzvot [Hijos de Israel que viven de acuerdo a la Torá],  objetivo es que Israel llegue a ser la Luz que guie al resto del Mundo bajo la Soberanía del Eterno. Los Natzratim Históricos tuvieron su origen en el primer 1er siglo E.C. en la tierra de Israel, específicamente en Galilea, por ende no son 'Religiosos', ni 'Cristianos', ni 'Mesiánicos' (Cristianos en su mayoría que no desconocen la Torá).

Entradas más populares de este blog

¿QUIÉN ES O QUÉ ES “ LA ALEF א - TAV ת [ALFA - OMEGA] ”?

SHEMOT/ÉXODO 3:14 - ACLARACIÓN DE TÉRMINOS Y EXPRESIONES HEBREAS

GRÁMATICA HEBREA: ELOHIM (¿PLURALIDAD?) Y EJAD (¿UNIDAD COMPUESTA?)