LOS FALSOS ARGUMENTOS DE ESTA SECTA IPUC (IGLESIA (CRISTIANA) PENTECOSTAL UNICISTA....
LOS FALSOS ARGUMENTOS DE ESTA SECTA IPUC (IGLESIA (CRISTIANA) PENTECOSTAL UNICISTA DE COLOMBIA
Me han escrito algunos miembros unicitarios de la iglesia Pentecostal unida de diferentes países, los cuales me han esgrimido argumentos para hacernos creer la falsedad que Jesús el Cristo (falso mesias) es el Av Rajamana (Padre Compasivo), Él Creador del Universo, esta es la razón por la cual hago este Midrash (Exegesis) basado en la Escritura Hebrea, Textos Antiguos Hebreos como los del Qumram, y Escritos de nuestros Sabios de Bendita Memoria.
EL TÍTULO AVÍ AD - PADRE ETERNO
La Iglesia Pentecostal unida, conocidos también como “unicitarios” (no confundir con lo unitarios), y popularmente conocidos como los del “solo Jesús”, no es una iglesia trinitaria, sino que enseñan que Di-s es uno. Según esa iglesia el Av/Padre, el Ben/Bar/Hijo y el Ruaj haQódesh (Inspiración Divina) son únicamente títulos que se refieren al mismo ser, Jesús el Cristo (falso mesias).
¿En qué se basa esta iglesia para enseñar que Jesús el Cristo (falso mesias) es el Di-s Padre?
Esa iglesia se basa esencialmente en este pasaje del profeta Yeshayah/Isaías:
“Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Di-s Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.” (Reina Valera 1960 - Isaías 9:6).
El Dr. David Bernard, el teólogo más importante de la Iglesia Pentecostal Unida, dice lo siguiente en su libro "La Unicidad de Di-s":
“Jesús es el Padre porque "Padre" es uno de los nombres adjudicados a Jesús en esta profecía.”
La explicación que David Bernard da al pasaje de Yeshayah/Isaías 9:5 (9:6 versiones no Hebreas) es una falacia, ¿por qué?, porque, por muchas razones que a continuación veremos:
Yeshayah/Isaías 9:5 (versiones no Hebreas 9:6)
En la interpretación del texto hebreo del Targum Onqelos de Ieshayah no se llama "Di-s fuerte" al Mesías, sino a Di-s.
Targum Onqelos 9:5
שַׂר־שָׁלֹֽום׃ אֲבִיעַ֖ד גִּבֹּ֔ור אֵ֣ל יֹועֵץ֙ פֶּ֠לֶא שְׁמֹ֜ו וַיִּקְרָ֨א עַל־שִׁכְמֹ֑ו הַמִּשְׂרָ֖ה וַתְּהִ֥י נִתַּן־לָ֔נוּ בֵּ֚ן יֻלַּד ־לָ֗נוּ יֶ֣לֶד כִּי־
Un niño nos ha nacido un hijo se nos ha dado y ha tomado sobre sí la ley para guardarla, cuyo nombre es de parte del consejero admirable Di-s fuerte, el que existe eternamente se ha llamado el Mesías, en cuyos días se incrementara la paz sobre nosotros."
Si observamos en esta traducción se traspone la palabra "llamado" como que es Di-s el que le da el nombre de príncipe de paz, pero que no es Di-s.
Las traduccion de Ieshayah/Isaías del Hebreo no aplican el título Ἐl Guibbor al Mesías, tal como el targum citado arriba:
Ieshayah (Hebreo) 9:5
הכִּי־יֶ֣לֶד יֻלַּד־לָ֗נוּ בֵּן נִתַּן־לָ֔נוּ וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמ֑וֹ וַיִּקְרָ֨א שְׁמ֜וֹ פֶּ֠לֶא יוֹעֵץ֙ אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר אֲבִי־עַ֖ד שַׂר־שָׁלֽוֹם:
Por cuanto nos ha nacido un niño. Se nos ha dado un hijo, sobre cuyo hombro estará el mando. Y su nombre es Pele Yoetz El Guibor Aví Ad Sar Shalom (Maravilloso) Consejero es Di-s Todopoderoso, Jefe Perpetuó/Héroe Divino, Príncipe de la Paz].
....Los herejes Unicitarios cometen la falacia de la equivocación al afirmar que el sustantivo “padre” (Av אֲבִ) tiene solo un significado. Sin embargo el termino “padre” tiene varios significados en la Tanaj (Escritura Hebrea) dependiendo del contexto en donde se encuentra.
Cuando el término Av אֲבִ “padre” se aplica a Di-s, en el Tanaj (Escritura Hebrea), lo hace solo ocho veces, denota su carácter paternal a Sus hijos, es decir a Israel (por ejemplo Ieshayah/Isaías 63:3).
Av אֲבִ significa padre en hebreo: Hace alusión a la presencia de D-os en el mundo tanto en el dolor como en la consolación; es Él quien permitió que los Templos fueran destruidos, como es Él quien trae al Mesías. Av/Padre nos enseña que todo lo que sucede viene de su mano y por eso es para bien. Su símbolo es el león (aryeh en hebreo) que también representa la fortaleza de la voluntad divina.
Rashi explica:
La traducción del término hebreo «El Guibór» como «Jefe Perpétuo» o como «Héroe Divino» es totalmente correcta, y es más apropiada (además de adecuada) a la misión del Mesías - Rey. Un rey no es un Di-s. Por más que los antiguos paganos idólatras consideraran Di-ses a sus reyes, en Israel nunca fue así. La palabra «EL» no sólo significa «Di-s» sino que también tiene entre sus acepciones las de «Poderoso», «Divino», «Héroe» o «Jefe»
Rambam Z'L explica respecto al título Av אֲבִ Padre:
PADRE POR SIEMPRE o PADRE ETERNO hace referencia al REINADO del Mashíaj, por eso después dice “Príncipe de Paz”; porque para la mentalidad hebrea, los reyes son considerados padres de su pueblo:
Leemos lo que el mismo autor dice en Ieshayah 22:20-21:
“Y ocurrirá en aquel día que llamaré a Mi Siervo Eliaquim hijo de Jilkiyahu (Helcías). Y le arroparé con tu manto, y le sujetaré con tu cinturón. Y confiaré tu autoridad en su mano. Y SERÁ UN PADRE para los moradores de Jerusalén, y para la casa de Judá”.
Como vemos, ¡Eliaquim no es Elohim! Lo mismo sucede en Ieshayah 9:6 (Yeshayáhu 9:5).
El título Av אֲבִ "padre" de por sí no indica divinidad.
En 2 Reyes 2:12, Eliseo le dice a Eliah: "Padre mío, padre mío..."
En 2 Reyes 13:14, Yoásh el rey de Israel le dijo a Eliseo: "Padre mío, padre mío..."
Ni Eliah era padre de Eliseo, ni Eliseo era padre de Yoásh. Esto nos enseña que el título "padre" se usaba antiguamente para referirse a los profetas o reyes, era un título honorífico; y es en este sentido que se dice del Mesías que es "padre eterno," porque es nuestro Profeta para siempre. (Fin de la nota).
Además, a Abraham se le llama "nuestro padre" en el judaísmo antiguo, y hasta el día de hoy se le llama así, Avraham avínu (Abraham nuestro padre). Eso es, de nuevo, un título honorífico que no indica divinidad.
Ahora la traducción de los LXX griega (Siglo III AEC):
τι παιδίον ἐγεννήθη ἡμῖν, υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν, οὗ ἡ ἀρχὴ ἐγενήθη ἐπὶ τοῦ ὤμου αὐτοῦ, καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ Μεγάλης βουλῆς ἄγγελος_• ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ. _
...ti paidíon egenníthi imín, yiós kaí edóthi imín, oú i archí egeníthi epí toú ómou aftoú, kaí kaleítai tó ónoma aftoú *Megális voulís ángelos: egó gár áxo eirínin epí toús árchontas, eirínin kaí ygíeian aftó.
Porque un niño nos ha nacido, un hijo se nos ha dado, cuyo mando esta sobre sus hombros, y será llamado con el nombre de <<Mensajero del Gran Consejo>>; porque yo traeré paz sobre los gobernantes, paz y salud para él. Grande es su mandato y no hay límite para su paz sobre el trono de David y su reinado será para enderezarlo y mantenerlo con justicia y con juicio, desde ahora y para siempre, el celo del Soberano de los Ejercicios lo hará...
En la versión de LXX en griego no aparece las palabras ""Di-s fuerte ni Padre eterno"" simplemente "mensajero del gran consejo".
Por lo tanto, el hecho de que una persona tenga el título de “padre” de ninguna manera significa que sea igual al Di-s Padre supremo.
Nuestros Sabios dicen:
COMENTARIO DE RASHI:
רש"י כי ילד יולד לנו. אע''פ שאחז רשע הוא בנו הנולד לו זה כמה שנים להיות לנו תחתיו למלך צדיק יהיה ותהיה משרת הקב''ה ועולו על שכמו שיהיה עוסק בתורה ושומר מצות ויטה שכם למשאו של הקב''ה ויקרא שמו הקב''ה שהוא מפליא עצה ואל גבור ואבי עד, קרא שמו של חזקיהו שר שלום כי שלום ואמת יהיה בימיו :
RASHI: “PORQUE UN NIÑO NOS NACIÓ”: A pesar de que al malvado Ajaz le nació un hijo suyo unos años antes, nos será después de él un rey justo y será la autoridad del Santo Bendito Sea y su yugo será sobre su hombro porque se ocupará en la Tora y guardará mandamientos e inclinará su hombro para soportar la carga del Santo Bendito Sea. “Y EL LLAMARÁ SU NOMBRE (DE ÉL)”: y le pondrá nombre El Santo Bendito Sea quien es el Consejero Asombroso, Di-s heroico y Mi Padre Eterno, él llamó su nombre de Ezequías (Jizquiahu): Príncipe de la Paz y la verdad será en sus días.
COMENTARIO DE METZODAT DAVID:
מצודת דוד כי ילד יולד לנו. כל זה בזכות הילד אשר יולד לנו וזהו חזקיה שבימיו היתה מפלת סנחריב : ותהי המשרה. ממשלת ה' יהיה על שכמו ר''ל יטה שכמו לסבול עול התורה והמצוה :ויקרא שמו פלא יועץ וכו'. ר''ל ה' שהוא יועץ פלא ואל גבור ואבי עד יקרא שם הילד היולד שר שלום :
METZODAT DAVID: “PORQUE UN NIÑO NOS NACIÓ”: Todo esto gracias a que el niño que nos nació y él cual es Ezequías (Jizquiah) que en su época fue la derrota de Sanaquerib. “Y SERÁ LA AUTORIDAD”: El Gobierno de Hashem será sobre sus hombros, quiere decir que tendrá una inclinación de soportar el yugo de la Tora y sus mandamientos. “Y EL LLAMARA SU NOMBRE (DE EL) CONSEJERO ASOMBROSO, ETC”: Quiere decir que Hashem es el Consejero Asombroso, Di-s heroico y Padre Eterno, Él llamará el nombre del niño que nació: Príncipe de la Paz.
ACLARACIÓN:
Di-s es: el Consejero Asombroso, Di-s heroico y Padre Eterno. El nombre puesto a Ezequías hijo de Ajaz fue: PRÍNCIPE DE LA PAZ.
Rambam dice:
BS"D
El RaMBa"M dice que se refiere al Mashiaj, tal idea se apoya respectivamente en el Talmud con la opinión de Bar-Kapara quien identifica al rey Jizkiyahu como el Mashiaj.
Comenta el Rabino Avdiel Ben Oved:
Yeshayahu/Isaías 9:6:
"Por cuanto nos ha nacido un niño. Se nos ha dado un hijo, sobre cuyo hombro estará el mando. Y su nombre es Pele Ioetz EL Guibor Avi Ad Sar Shalom (Maravilloso) [Consejero es Di-s Todopoderoso, Padre Eterno, Príncipe de la paz]" (Ieshayahu 9:5 - La Biblia Hebreo-Español por Moisés Kaatznelson).
El Diccionario Hebreo de Strong define la palabra ‘Fuerte’ (Guibor) como:
Gibbor - guerrero, tirano: - campeón, jefe, gigante, hombre, fuerte (hombre, uno), hombre valiente. Como vemos: Fuerte es el octavo significado de esta palabra. El Léxico de Brown-Driver en Hebreo e Inglés nos dice:
Isaías 9:5 – ref. Mesías, atributo de Di-s especialmente como luchando por su pueblo. Aquí no se hizo mención de la palabra Fuerte.
Es decir que según estas fuentes, Guibor como es usada en Isaías 9:5, significa un rey guerrero con los atributos de Elohim. Y esto es exactamente lo que el Mashiaj es. De esta forma sí concuerda el resto del capítulo de Isaías, que nos dice como el Mashiaj reinará en el trono de David. Isaías NUNCA enseñó al pueblo que el Mashiaj era Elohim. Más adelante Isaías nos dice como la Ruaj del Eterno reposará sobre él Mashiaj, (inspiración de temor del Eterno).
¿Cómo puede la inspiración de temor del Eterno reposar sobre el Eterno?
Miremos otras traducciones y verá la diferencia de traducciones:
La Nueva Biblia Inglesa: "En batalla Elohim-semejante".
La Nueva Biblia Americana (Biblia Católica): "Elohim Héroe." Y tiene estas Notas:
- Prodigio- consejero: admirable por su sabiduría y prudencia.ç
- Elohim-Héroe: un guerrero y defensor de su pueblo, como Di-s mismo.
- Padre-Eterno: siempre dedicado a su pueblo.
- Príncipe de Paz: su reino se caracterizará por la paz."
Esta explicación está en completo acuerdo con la traducción judía de Moisés Katznelson.
Cuando en hebreo dice: Pele Ioetz EL Guibor Avi Ad Sar Shalom, se está refiriendo a los atributos de Elohim que tendrá el Mashiaj; o ¿Ud. piensa que Elohim nació?
Sigamos....
Padre Por siempre o Padre eterno hace referencia al REINADO del Mashiaj, por eso después dice "Príncipe de Paz"; porque para la mentalidad hebrea, los reyes son considerados padres de su pueblo… (fin del comentario)…
¿Por qué el Rey Mesias es llamado llamado padre eterno “por su reinado”?
Al investigar el verdadero sentido de las palabras: “No se apartará el cetro de Yehudah (es decir, la tribu de Yehudah), percibimos, que el patriarca Iaaqov, por su bendición, legó a Yehudah la supremacía sobre sus hermanos. En consecuencia, dice Berreshit / Génesis 49:8:
יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ.
“Yehudah, a ti te alabarán tus hermanos. Tu mano está en el cuello de tus enemigos. Los hijos de tu padre se prosternarán ante ti.”
Y por este motivo se le compara con el león como el rey entre los animales, ahí nos encontramos con la tribu de Yehudah, teniendo la prioridad en los campamentos, tal como se lee en Bamidbar / Números 10:14:
וַיִּסַּע דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי-יְהוּדָה בָּרִאשֹׁנָה לְצִבְאֹתָם וְעַל-צְבָאוֹ נַחְשׁוֹן בֶּן-עַמִּינָדָב.
“Encabezada la marcha el estandarte del campamento de los hijos de Yehudah, con sus huestes comandadas por Nahshon ben-Aminadav”
וַיְהִי הַמַּקְרִיב בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן אֶת-קָרְבָּנוֹ נַחְשׁוֹן בֶּן-עַמִּינָדָב לְמַטֵּה יְהוּדָה.
“Y el que brindó primero su ofrenda fue Nahshón ben-Aminadav, de la tribu de Yehudah.” (Bamidbar 7:12)
Posteriormente, cuando Yosef estaba muerto, y los hijos de Israel preguntó al Etern-o, [en el libro de Shoftim / Jueces 1:1-2]:
א וַיְהִי אַחֲרֵי מוֹת יְהוֹשֻׁעַ וַיִּשְׁאֲלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּיי לֵאמֹר מִי יַעֲלֶה-לָּנוּ אֶל-הַכְּנַעֲנִי בַּתְּחִלָּה לְהִלָּחֶם בּוֹ. ב וַיֹּאמֶר יי יְהוּדָה יַעֲלֶה הִנֵּה נָתַתִּי אֶת-הָאָרֶץ בְּיָדוֹ.
“Y acaeció después de la muerte de Yehoshúa que los hijos de Israel preguntaron al Etern-o, diciendo: “¿Quién subirá por nosotros primero contra los cananeos para pelear contra ellos?”. Y dijo el Etern-o: ‘Yehudah subirá He aquí que ha entregado la tierra en su mano.”
De estos pasajes parece que, después de que el líder había dejado las tribus sin un sucesor, se preguntó cuál de ellos debe asumir el Estado y la precedencia, y el Santo Bendito Sea le otorgaría a la tribu de Yehudah, por ello es que se lee en Divre HaYamim Alef, / 1 Crónicas 5:2:
כִּי יְהוּדָה גָּבַר בְּאֶחָיו וּלְנָגִיד
“Por cuanto Yehudah prevaleció sobre sus hermanos y de él vino el príncipe (nagid)…”
Esta superioridad puede ser atribuido a Da’H’a’H (David HaMelej Alav HaShalom / el rey David, la paz sea sobre él), quien dijo de sí mismo, (1 Crónicas 28:4):
וַיִּבְחַר יי אֱלֹקי יִשְׂרָאֵל בִּי מִכֹּל בֵּית-אָבִי לִהְיוֹת לְמֶלֶךְ עַל-יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם כִּי בִיהוּדָה בָּחַר לְנָגִיד וּבְבֵית יְהוּדָה בֵּית אָבִי וּבִבְנֵי אָבִי בִּי רָצָה לְהַמְלִיךְ עַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל:
“Sin embargo, me escogió el Etern-o, Di-s de Israel, de entre todos los de la casa de mi padre, para ser rey sobre Israel por siempre porque Él había escogido a Yehudah por príncipe, y en la casa de Yehudah, la casa de mi padre, y entre los hijos de mi padre tuvo complacencia en mí para hacerme rey sobre todo Israel.”
De la realeza de Da’H’a’H (David HaMelej Alav HaShalom / el rey David, la paz sea sobre él) descendió a Tzidkiyah”u (Sedequías), rey de Yehudah, que era del linaje de Da’H’a’H (David HaMelej Alav HaShalom / el rey David, la paz sea sobre él). Con este rey la soberanía se apartó de la tribu de Yehudah. Quedaba durante toda la serie de los dos cautiverios a pocos dignatarios como príncipes y jefes de los cautiverios que fueron denominados por el patriarca Iaaqov como מְחוֹקְקִים (legisladores).
Durante la existencia del Segundo Templo, y también en el momento en que los sacerdotes y sus subordinados gobernados, así como había príncipes, descendientes de Da’H’a’H (David HaMelej Alav HaShalom / el rey David, la paz sea sobre él) y de la estirpe de Zerubavel, como se dice en la obra "Seder Olam Zuta."
Es cierto, nos encontramos con que en un principio el rey Shaul fue elegido gobernador, aunque no fuera descendiente de la tribu de Yehuda, sino de la de Benjamín; pero, en ese periodo, fue en contra de la voluntad del Santo Bendito Sea al admitir a un rey así. A causa de eso no iba a tener un rey elegido de la tribu a la que se había dado la promesa de una dinastía permanente; y Él designó para ellos fue tener un rey que debiera ocupar el trono sólo por un corto tiempo. A este hecho aluden las Escrituras,
Hoshea / Oseas 13:11:
אֶתֶּן-לְךָ מֶלֶךְ בְּאַפִּי וְאֶקַּח בְּעֶבְרָתִי. {פ}
“Yo te doy un rey en Mi ira, y te lo quito en Mi ira”
Para él y sus hijos fueron muertos, y el dominio se apartó de él. Toda esta desgracia sucedió, porque los israelitas habían deseado un rey en la época de Shmuel, el profeta del Etern-o, que era su juez y líder: por lo tanto, nos encontramos en Alef Shmuel /1 Samuel 8:7:
וַיֹּאמֶר יי אֶל-שְׁמוּאֵל שְׁמַע בְּקוֹל הָעָם לְכֹל אֲשֶׁר-יֹאמְרוּ אֵלֶיךָ כִּי לֹא אֹתְךָ מָאָסוּ כִּי-אֹתִי מָאֲסוּ מִמְּלֹךְ עֲלֵיהֶם.
“Y el Etern-o le dijo a Shmuel: “Escucha la voz del pueblo en todo lo que te dicen, por cuanto no te ha rechazado a ti, sino que me han rechazado a Mí, para que Yo sea rey de ellos.”
Sin embargo, incluso en los tiempos de Samuel, la dignidad de la dirección no fue totalmente eliminado de la tribu de Yehudah, porque Da’H’a’H (David HaMelej Alav HaShalom / el rey David, la paz sea sobre él) era el hombre que llevó a cabo Israel a la batalla. Por lo tanto debemos interpretar las palabras “El cetro no se apartará de Yehudah”, de acuerdo a su sentido literal, es decir; Que el cetro de la realeza no será quitado de Yehudah, siempre y cuando el reino durará. Y las palabras “ni legislador de entre sus pies”, es decir, que los legisladores no se moverán, deben tener relación con los sabios y escribas que, siendo de la semilla de Yehudah; sus descendientes son los gobernantes y líderes durante el cautiverio; para los jefes de la cautividad eran descendientes de Da’H’a’H (David HaMelej Alav HaShalom / el rey David, la paz sea sobre él), y la mayoría de nuestros exiliados eran de la tribu de Yehudah, y muchos de ellos eran de la estirpe de Da’H’a’H (David HaMelej Alav HaShalom / el rey David, la paz sea sobre él). Ellos distinguen a sí mismos como eruditos y teólogos, es decir, sabios y escribas, y por lo tanto fueron llamados legisladores, de la misma manera que Mosheh (Moíses), que era el "jefe de los profetas", al cual se le llama en hebreo מְחֹקֵק , “legislador”, tal como encontramos en Devarim / Deuteronomio 33:21:
וַיַּרְא רֵאשִׁית לוֹ כִּי-שָׁם חֶלְקַת מְחֹקֵק סָפוּן וַיֵּתֵא רָאשֵׁי עָם צִדְקַת יי עָשָׂה וּמִשְׁפָּטָיו עִם-יִשְׂרָאֵל. {ס}
“…por el legislador, y la ocupó con los jefes de su tribu, por justicia del Etern-o.”
Vemos, también, de los Shoftim / Jueces 5:14:
מָכִיר, יָרְדוּ מְחֹקְקִים, {ס} וּמִזְּבוּלֻן, מֹשְׁכִים בְּשֵׁבֶט {ר}
סֹפֵר. {ס}
“De Mayir bajaron los legisladores (mejok’kim), Y de Zevulún los que tienden la pluma del escribano”…
Se refiere de nuevo a los sabios y los sabios que eran los príncipes de su pueblo. Las palabras de “los pies” son sinónimos de su semilla. La palabra שִׁילֹה (Shiloh) significa que el niño más joven, o el último hijo [saldrán de la placenta] y se deriva de la misma raíz que וּבְשִׁלְיָתָהּ tal como se enseña en Devarim 28:57:
וּבְשִׁלְיָתָהּ הַיּוֹצֵת מִבֵּין רַגְלֶיהָ וּבְבָנֶיהָ אֲשֶׁר תֵּלֵד
“E incluso con su propia placenta (וּבְשִׁלְיָתָהּ) que saliere de entre sus piernas…”
Lo que hace que la versión aramea (de Onkelos) diga “y hacia el más joven de su los niños- וֻבִזעֵיר בְנַהָא דְיִפְקוּן מִינַה וֻבִבנַחָא.” El término Shiloh, se refiere a nuestro rey esperado, el Mesías, que aparecerá en los últimos días y ser uno de la descendencia de Judá. Las palabras hasta Shiloh vendrán, no significa que en la venida de Shiloh, el cetro se apartará de inmediato; sino, por el contrario, que no deberá, sin salir adelante. La palabra עַד (hasta) se utiliza en el mismo sentido en los casos siguientes, [como por ejemplo lo que dice Berreshit / Génesis 28:15]:
כִּי לֹא אֶעֱזָבְךָ עַד אֲשֶׁר אִם-עָשִׂיתִי אֵת אֲשֶׁר-דִּבַּרְתִּי לָךְ.
“…porque no te abandonaré HASTA עַד que haya hecho todo lo que te he prometido.”
…y ( en Devarim / Deuteronomio 7:23):
וּנְתָנָם יי אֱלֹקיךָ לְפָנֶיךָ וְהָמָם מְהוּמָה גְדֹלָה עַד הִשָּׁמְדָם.
“Pero el Etern-o tu Di-s te lo entregará y los sumirá en gran confusión HASTA עַד que sean exterminados.”
La palabra יִקְּהַת significa “autoridad”, en el versículo de Génesis 49:10:
“…a quien presentarán obediencia- יִקְּהַת los pueblos”
Tal como se repite en Mishley / Proverbios, 30:17:
“Al ojo que se ríe de su padre y se niega a OBEDECER- יִקְּהַת a su madre, lo sacarán las aves de rapiña del cielo…”
El poder supremo y la autoridad del Mesías que se alude en la profecía de Iaaqov se predice, además, en Daniel (7:27), quien dice que:
וּמַלְכוּתָא וְשָׁלְטָנָא וּרְבוּתָא דִּי מַלְכְוָת
“El reino de ellos es un reino eterno, y todos los dominios les servirán y le obedecerán.”