EL NOMBRE DE RABENU MINATZRAT

EL NOMBRE DE RABENU MINATZRAT
 


Este Shiur/Clase tiene dos objetivos:

 • 1 Dar a conocer el nombre Hebreo del Maestro de Nazaret.

• 2 Aclarar que las afirmaciones de los nombres yahshua, yashua, etcétera, de los movimientos Mesiánicos/Cristianos son solo falacias sin base en las Escrituras Hebreas.



 Iniciemos el Shiur - Clase:

 EL ORIGEN DEL NOMBRE

El nombre de nuestro Moshia (Libertador) tiene su origen desde el tiempo de Moshe Rabenu (Nuestro Maestro). De los 12 espias que fueron a reconocer la tierra prometida (Israel). Diez fueron incredulos y dos fueron fieles a HaShem; de esos dos, uno se llamaba Hoshea, escrito en Hebreo הוֹשֵׁעַ con las letras Hei (ה), Vav (ו), Shim (ש ), y Ayin (ע).  

Diccionario strong’s en el # 1954 הוֹשֵׁעַ Hoshea (sonando la Hei ה como J suave "Joshea") significa libertador, salvador, de la raíz יָשַׁע - Yasha , que significa literalmente Amplitud; así pues, para la mentalidad Hebrea equivale a Liberación o Rescate de una sustitución que limita.

En la versión Reina Valera y otras versiones, en el libro de Bemidbar - Números 13: dice que Moshe le puso a Hoshea el nombre de Josue. 

Veamos que dice el Texto Hebreo:

טז אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח משֶׁ֖ה לָת֣וּר אֶת־הָאָ֑רֶץ וַיִּקְרָ֥א משֶׁ֛ה לְהוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן יְהוֹשֻֽׁעַ:

Eleh shmot ha'anashim asher-shalaj Moshe latur et-ha'arets vayikra Moshe le-Hoshea bin-Nun Yehoshua.

Estos son los nombres de los varones que envió Moisés a explorar la tierra; y puso Moisés a Hoshea, hijo de Nun, el nombre de Yehoshúa.

Ahora, Josue esta muy mal traducido, veamos porqué: Lo que en realidad hizo Moshe es que le agregó la Yud (י) al principio del nombre de הוֹשֵׁעַ - Hoshea, y quedo asi : ( יהו) y con esa adicion de la yod (י) el nombre se pronuncia Yehoshúa, de aquí vemos que la supuesta explicación del movimiento mesiánico es anacronismo religioso sin bases, Moshe Rabenu no uso las letras del Shem Hameforash - Nombre Inefable e Impronunciable del Eterno, solo añadió una Yud י al inicio, el movimiento mesiánico dice que Moshe uso el nombre poético del Eterno Y-a-h, pero veamos que no es así, ya que si somos honestos, tomando las tres primeras letras יְהוֹ leemos Yeho no Yaho. 

Nota:

📜 Notemos bien que Mosheh no le cambió el nombre a Hoshea, sino que “llamó a Hoshéa Bin Nun Yehoshúa”, si le hubiese cambiado el nombre le hubiese dicho: ‘vaiqra shmo Yehoshúa’ (y llamó su nombre Yehoshúa); el nombre Yehoshúa fue para Hoshea como un ‘título’ por el cual fue conocido, sin dejar de Hoshea ser su nombre, de hecho aún después de Moshe haberlo llamado Yehoshúa, nombre con el cual aparece en todo el libro Yehoshúa, Moshe vuelve a usar su nombre Hoshea al anunciar que él será el líder de Israel en su ausencia. ¿Qué significa esto? Que él es tan solo una sombra del verdadero Yehoshúa, al Hoshea entrar a los benei Israel en Eretz Israel, la Torá nos envía una señal de que es el verdadero Yehoshúa quien entrará a los bne Israel en Eretz Israel en la final Redención. 

Asi que en este estudio vamos a hacer a un lado la palabra Josue por estar muy lejos de la pronunciacion correcta, y siempre que nos refiramos a aquel a quien Moshe como Yehoshúa.

Este nombre Yehoshúa con el paso del tiempo los Israelitas en el exilio Babilónico fue llamado como  יְשׁוּעָ Yeshuá, ¿cuando? En el tiempo de Nehemias y Esdras y Zacariah y hageo quienes vivieron durante y despues del cautiverio (431 y 430  AEC), el nombre se usaba yá en las 2 formas: el completo y en arameo. Ejemplos:


Bamidbar - Números 13.16 

 לְהוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן יְהוֹשֻֽׁעַ:

...le-Hoshea bin-Nun Yehoshua/a Hoshea, hijo de Nun, el nombre de Yehoshúa...

Vemos el nombre completo יְהוֹשֻֽׁעַ Yehoshúa  y en Nejemiah 8:17:

יזוַיַּֽעֲשׂ֣וּ כָל־הַ֠קָּהָל הַשָּׁבִ֨ים מִן־הַשְּׁבִ֥י | סֻכּוֹת֘ וַיֵּֽשְׁב֣וּ בַסֻּכּוֹת֒ כִּ֣י לֹֽא־עָשׂ֡וּ מִימֵי֩ יֵשׁ֨וּעַ בִּן־נ֥וּן כֵּן֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַה֑וּא וַתְּהִ֛י שִׂמְחָ֖ה גְּדוֹלָ֥ה מְאֹֽד:

...Yeshuá Ben Nun - יֵשׁ֨וּעַ בִּן־נ֥וּן...

Vemos el nombre en arameo יֵשׁ֨וּעַ Yeshúa hablando de la misma persona: בִּן־נ֖וּן יְהוֹשֻֽׁעַ / Yehoshúa Ben Nun ó יֵשׁ֨וּעַ בִּן־נ֥וּן / Yeshúa Ben Nun.

 Otro ejemplo es Ezra (Esdras) 3.8 y Zejariah (Zacarías) 6.11 y Haggai (Hageo) 1.1:

En Ezra 3.8:

ח וּבַשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְבוֹאָ֞ם אֶל־בֵּ֚ית הָֽאֱלֹהִים֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בַּחֹ֖דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י הֵחֵ֡לּוּ זְרֻבָּבֶ֣ל בֶן־שְׁ֠אַלְתִּיאֵל וְיֵשׁ֨וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָ֜ק וּשְׁאָ֣ר אֲחֵיהֶ֣ם | הַכֹּֽהֲנִ֣ים וְהַֽלְוִיִּ֗ם וְכָל־הַבָּאִים֙ מֵֽהַשְּׁבִ֣י יְרֽוּשָׁלִַ֔ם וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ אֶת־הַֽלְוִיִּ֗ם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֚ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְנַצֵּ֖חַ עַל־מְלֶ֥אכֶת בֵּֽית־יְהֹוָֽה:

📌 Yeshúa el hijo de Yotzadak - יֵשׁ֨וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָ֜ק


Zejariah 6:11

יא וְלָֽקַחְתָּ֥ כֶֽסֶף־וְזָהָ֖ב וְעָשִׂ֣יתָ עֲטָר֑וֹת וְשַׂמְתָּ֗ בְּרֹ֛אשׁ יְהוֹשֻׁ֥עַ בֶּן־יְהוֹצָדָ֖ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּדֽוֹל:

📌 Yehoshúa el hijo de Yehotzadak - יְהוֹשֻׁ֥עַ בֶּן־יְהוֹצָדָ֖ק 


...Haggai 1:1

א בִּשְׁנַ֚ת שְׁתַּ֙יִם֙ לְדָֽרְיָ֣וֶשׁ הַמֶּ֔לֶךְ בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשִּׁשִּׁ֔י בְּי֥וֹם אֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֨ה דְבַר־יְהֹוָ֜ה בְּיַד־חַגַּ֣י הַנָּבִ֗יא אֶל־זְרֻבָּבֶ֚ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל֙ פַּחַ֣ת יְהוּדָ֔ה וְאֶל־יְהוֹשֻׁ֧עַ בֶּן־יְהֽוֹצָדָ֛ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּד֖וֹל לֵאמֹֽר:

📌 Yehoshúa  el hijo de Yehotzadak - יְהוֹשֻׁ֧עַ בֶּן־יְהֽוֹצָדָ֛ק

Cómo hemos evidenciado de acuerdo a la Tanaj (Escrituras Hebreas) Ezra, Zejariah y Haggai (Esdras, Zacarías y Hageo) usan el nombre en hebreo y arameo יְהוֹשֻׁ֧עַ בֶּן־יְהֽוֹצָדָ֛ק - Yehoshúa  el hijo de Yehotzadak (nota que no solo el nombre del hijo fue escrito en arameo sino hasta el del padre, porque en Ezra 3.8 dice:  יֵשׁ֨וּעַ בֶּן־יֽוֹצָדָ֜ק - Yeshúa el hijo de Yotzadak  mientras que Zejariah 6.11 y Haggai 1.1 dice: בֶּן־יְהֽוֹצָדָ֛ק - hijo de Yehotzadak. Es decir que en Hebreo el nombre es יְהֽוֹצָדָ֛ק  - Yehotzadak y n arameo es יֽוֹצָדָ֜ק  - Yotzadak. Esto demuestra que no solo el nombre de יְהוֹשֻׁ֧עַ - Yehoshúa há sido escrito en el idioma arameo, sino que otros más tambien.

¿Que nombre dijo el Malaj - Mensajero que se le pondria al Mashiaj?

De acuerdo al Manuscrito Mateo en hebreo séfer toldot Iehoshúa ben David/libro crónicas de Iehoshúa ben David péreq 2
:

Vetéled ben vetiqráh shemó Iehoshúa ki hu ioshía ammí me'avonotám

"Y dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Yehoshúa, porque el liberará a su Pueblo de sus iniquidades." 

También contamos con una sección del Sefer Ieshaiau 53 (Libro de Isaías 53) en Arameo que de acuerdo al sistema de Palabras Equidistantes da el nombre Yeshuá, como ya hemos evidenciado, Yeshuá es en el idioma Arameo y  Yehoshúa en Hebreo en referencia a la misma persona.

El nombre del Mashiaj es Yehoshúa (יהושע), su nombre y la palabra ‘Yeshuá’ (ישועה) tienen el mismo valor numérico de 391, porque ambos tienen la misma esencia; si quieres salir miyad Sheol (“del poder de la muerte” Hoshea 13.14, valor numérico de 391), él es el remedio para ello ¡sigue sus enseñanzas, que te llenarán de la Torá haQdosháh y de la Ruaj haQódesh!, y si te preguntas la pregunta que hace Talmud en Sanhedrin 98b: “Ma Shmó (מה שמו ¿Cuál es su nombre [del Mashiaj]?)” la respuesta esta es: ‘Hallarás su nombre dentro de la pregunta (ma shmo), pues dicha pregunta tiene el mismo valor numérico de su nombre, Yehoshúa (391). 

יהושע 70+300+6+5+10 = 391

`

VISITA NUESTRO CANAL DE YOUTUBE https://m.youtube.com/watch?v=KQoX47NiGoY

Entradas más populares de este blog

GRÁMATICA HEBREA: ELOHIM (¿PLURALIDAD?) Y EJAD (¿UNIDAD COMPUESTA?)

LA PALABRA אחד EJAD

LOS SHEDIM, EL SATÁN, UNOS DOS SUJETADOS POR SHEDIM, RÚAJ TUMÁH